Oh my god, this is SO good.
와, 이거 진짜 맛있다.
다들 알아듣는다. 아무도 그렇게 말하지 않는다
맛있다는 말이 “준비한 말”처럼 들리는 이유
이 문장도 틀린 데가 없어요. 그런데 원어민 귀엔 두 가지가 걸립니다. 하나씩 볼게요.
첫째, delicious는 그 자체로 “아주 맛있다”는 강한 말이에요. 여기에 very를 붙이면 “very perfect”라고 말하는 것과 비슷해집니다. 이미 최상급인데 한 번 더 밀어 올린 거죠.
둘째가 더 중요해요. 문장이 너무 또박또박합니다. 맛있다는 건 감탄이지 보고가 아니잖아요. 완성형 문장으로 말하면 즉흥적인 반응이 아니라 “미리 준비해 온 말”처럼 들려요.
더 짧고, 덜 다듬어지고, 더 사람 같죠. 원어민의 감탄은 문장이 아니라 반사에 가까워요. 문법을 조립할 시간에 이미 소리가 나와 있는 거예요.
💡 맛있을 땐 문장을 짓지 말고 반응하세요. SO good · incredible · I could eat this every day — 하나만 입에 붙여도 달라집니다.
책갈피를 누르면 내 SRS 복습 카드가 됩니다. 무료예요.
Oh my god, this is SO good.
와, 이거 진짜 맛있다.
SO good / incredible
감탄은 완성형 문장이 아니라 반사적인 반응으로 나온다. 짧을수록 진짜처럼 들린다.
한국어 함정 — “매우 맛있다”를 그대로 옮겨 very delicious가 된다 — delicious엔 이미 ‘아주’가 들어 있다.
예문
Oh my god, this is SO good. — 와, 이거 진짜 맛있다.
This is incredible. — 이거 대박인데.
I could eat this every day. — 이건 매일도 먹겠다.
로그인하면 이 카드를 내 복습함에 담을 수 있어요. 로그인하고 담기 →
매주 수 · 금 · 월 저녁 7시, 새 숏츠가 올라옵니다.